CaptainFlint
|
Posted: Mon Oct 03, 2011 20:32 Post subject: |
|
|
Flasher wrote: | И в чём же удобство? |
а) По полосе прокрутки видно реальный размер текста, не требуется угадывать, какую часть занимает русское описание из общего объёма.
б) Можно открыть файл и читать его "от корки до корки", точно зная, что он содержит ровно то, что мне нужно, без всяких довесков в виде левых языков.
в) Переводчик мне шлёт готовый файл, и я просто копирую его в каталог вместо того, чтобы вручную объединять файлы, добавлять ссылку в содержание, решать вопрос о порядке размещения (да ещё чтоб никого не обидеть) и т.п.
г) Как уже говорил, можно добавить краткое описание, помогающее одним взглядом, без прокруток и кликов понять, что это вообще за творение.
д) И тому подобные субъективные мелочи.
Flasher wrote: | Что из себя представляет можно узнать на странице загрузки. Скачивать до ознакомления с назначением вряд ли кто-то вообще станет. |
И ты всегда ставишь все программы и плагины сразу же после скачивания? И пока они у тебя установлены, постоянно ими пользуешься и никогда не забываешь, какой плагин для чего предназначен? А я иногда забываю и не всегда по имени плагина могу вспомнить расшифорвку, приходится лезть в ридми. Такая секция с кратеньким напоминанием была бы для меня удобной.
Flasher wrote: | Все указания авторства можно легко запихнуть в конец в английском варианте, никто против не будет. |
А я вот не хочу запихивать в конец и делать только в английском варианте.
Flasher wrote: | А лишний обязательный клик по ссылке на фоне размножения кучи файлов очень выгодным видится. Это, ИМХО, вообще не проблема с учётом того, сколько придётся делать других манипуляций по открытию и поиску нужной информации. |
У меня другое ИМХО. _________________ Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"? |
|