Total Commander Forum Index Total Commander
Форум поддержки пользователей Total Commander
Сайты: Все о Total Commander | Totalcmd.net | Ghisler.com | RU.TCKB
 
 RulesRules   SearchSearch   FAQFAQ   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Русификация Total Commander от CaptainFlint: обсуждение
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 82, 83, 84  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Total Commander Forum Index -> Общие вопросы printer-friendly view
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Maximus



Joined: 07 Apr 2005
Posts: 927
Location: Украина, Кировоградская обл., г. Знаменка

Post (Separately) Posted: Sat May 16, 2009 16:48    Post subject: Reply with quote

Несколько замечаний и предложений:

----INC----
Quote:
4004="Поместить фокус на панель инструментов"
заменить на
Quote:
4004="Установить фокус на панель инструментов"

Quote:
2925="x64: Перенаправление System32->SysWOW64: выкл/вкл"
заменить на
Quote:
2925="x64: Перенаправление System32->SysWOW64: вкл/выкл"


----MNU----
Quote:
MENUITEM "И&зменить путь над файловым списком", $B60
заменить на
Quote:
MENUITEM "Редактировать путь в заголовке панели", $B60


----LNG----
Quote:
1697="Не удалось получить внешний IP-адрес роутера!"
заменить на
Quote:
1697="Не удалось получить внешний IP-адрес маршрутизатора!"

_________________
tcPhonebook|AppLoader|Українізація TC|Ultimate Calendar
Back to top
View user's profile Send private message
CaptainFlint



Joined: 14 Dec 2004
Posts: 6193
Location: Москва

Post (Separately) Posted: Sat May 16, 2009 17:24    Post subject: Reply with quote

Maximus
2925: Такой порядок был указан намеренно, потому что опция контроллирует отключение перенаправления, изначально включённого. Т.е. когда опция включена, перенаправление выключено.

Остальное обсудим с Вадимом, спасибо.
_________________
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?
Back to top
View user's profile Send private message
Alextp



Joined: 06 Feb 2005
Posts: 4957

Post (Separately) Posted: Sat May 16, 2009 17:52    Post subject: Reply with quote

CFlint
в диалоге Копировать есть слово "Скопировать".
Back to top
View user's profile Send private message
Avada



Joined: 01 Aug 2008
Posts: 10415
Location: Россия, Саратов

Post (Separately) Posted: Sat May 16, 2009 18:02    Post subject: Reply with quote

Alextp wrote:
в диалоге Копировать есть слово "Скопировать".

И это обсудим.
_________________
Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия.
Back to top
View user's profile Send private message
Victor_Dobrov



Joined: 15 Jul 2008
Posts: 50

Post (Separately) Posted: Sat May 23, 2009 02:02    Post subject: Reply with quote

CaptainFlint
В диалоге копирования/перемещения названия файлов смещены, а вот так названия не смещаются:

wcmd_rus.lng
Code:
662=" ‹‹‹ "
663=" ››› "
Back to top
View user's profile Send private message
LocKtaR-o-DarK



Joined: 12 Aug 2005
Posts: 349
Location: Москва

Post (Separately) Posted: Sat May 23, 2009 02:43    Post subject: Reply with quote

Alextp
согласен
можно как-то так
С правами доступа NTFS (нужны права администратора)

Victor_Dobrov
варианты
662="Из: "
663="На: "

662="с: "
663="в: "

хотя с моноширинным шрифтом в настройках прокатит и первоначальный вариант, если число символов между кавычками будет одинаково
_________________
        
Back to top
View user's profile Send private message
CaptainFlint



Joined: 14 Dec 2004
Posts: 6193
Location: Москва

Post (Separately) Posted: Sat May 23, 2009 09:37    Post subject: Reply with quote

Victor_Dobrov wrote:
662=" ‹‹‹ "
663=" ››› "

Вариант любопытный, но не уверен, что он более понятен, чем текущий.

LocKtaR-o-DarK wrote:
662="Из: "
663="На: "

"На диск", но не "на файл", а там пишется именно имя файла.

LocKtaR-o-DarK wrote:
662="с: "
663="в: "

"С файла" тоже как-то не очень хорошо…
_________________
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?
Back to top
View user's profile Send private message
Avada



Joined: 01 Aug 2008
Posts: 10415
Location: Россия, Саратов

Post (Separately) Posted: Sat May 23, 2009 09:59    Post subject: Reply with quote

Victor_Dobrov
Вариант этот мало того, что не более понятен, чем нынешний, он ещё и неверен по смыслу. Поскольку (при любом виде стрелок) соответствует действительности только при копировании с левой панели на правую. И то ещё незнающему человеку надо сображать, что эдак обозначаются источник/получатель, а не точное указание направления. Для копирования справа налево (которое ничуть не хуже предыдущего) такое обозначение - чистая дезинформация.
Часть других предложений я считаю возможным учесть, сейчас мы это обсуждаем.
_________________
Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия.
Back to top
View user's profile Send private message
DimmY



Joined: 12 Jul 2007
Posts: 45

Post (Separately) Posted: Sat May 23, 2009 19:24    Post subject: Reply with quote

Alextp wrote:
в диалоге Копировать есть слово "Скопировать".

И это правильно.
Меня всегда удивляло, почему "Копировать", если рядом -- "Переместить"? Тогда уж надо либо "Скопировать" употреблять, либо "Перемещать". Про то, как у MS, я в курсе. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
Avada



Joined: 01 Aug 2008
Posts: 10415
Location: Россия, Саратов

Post (Separately) Posted: Sat May 23, 2009 21:35    Post subject: Reply with quote

DimmY wrote:
И это правильно.
Меня всегда удивляло, почему "Копировать", если рядом -- "Переместить"? Тогда уж надо либо "Скопировать" употреблять, либо "Перемещать". Про то, как у MS, я в курсе.

Мы тоже в курсе. Не шибко корректное сочетание совершенного и несовершенного вида глаголов, да, имеет место быть, но переть против традиции... К тому же тут слишком много где пришлось бы менять. Гораздо, ИМХО, существеннее, что в обсуждаемом диалоге теперь (начиная с 7.50) одновременно присутствуют в опциях термины "копировать" и "скопировать", чего уж точно ни при каких обстоятельствах быть не должно.
_________________
Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия.
Back to top
View user's profile Send private message
DimmY



Joined: 12 Jul 2007
Posts: 45

Post (Separately) Posted: Sat May 23, 2009 23:03    Post subject: Reply with quote

Avada
Да, единообразность терминов важнее, согласен.
А традиция... Когда я более-менее регулярно занимался локализацией ПО, то всегда переводил "Copy" как "Скопировать". Вводил свою традицию. Иногда даже получалось. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
Worros



Joined: 19 Jan 2007
Posts: 1123

Post (Separately) Posted: Mon May 25, 2009 21:21    Post subject: Reply with quote

Переведена ли уже страница Settings in the file wincmd.ini хелпа?
Если да, можно ли мне её в личку, хотя бы в текстовом формате?
Использую как шаблон ини-файла.
_________________
педофилия, каннибализм, бетономешалка !!!
Back to top
View user's profile Send private message
Avada



Joined: 01 Aug 2008
Posts: 10415
Location: Россия, Саратов

Post (Separately) Posted: Mon May 25, 2009 22:08    Post subject: Reply with quote

Worros
Есть моя версия: подготовлены все новые фрагменты (в т.ч. отсутствующие в оригинальной справке), а также исправлены некоторые имеющиеся. Но в связном виде полного содержимого обновлённой секции пока нет, а есть только рабочий файл с поправками, не прошедший совместное обсуждение. Со стороны Константина, как показывает опыт, могут последовать очень серьёзные изменения. Так что лучше немного подождать.
_________________
Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия.
Back to top
View user's profile Send private message
CaptainFlint



Joined: 14 Dec 2004
Posts: 6193
Location: Москва

Post (Separately) Posted: Wed May 27, 2009 22:21    Post subject: Reply with quote

Русификация 7.50pb3 Lite.
Крупных исправлений нет. Добавлена новая строчка в языковом файле, появившаяся в новой версии TC, обновлён файл истории и проведена работа над ошибками.

Ссылки на скачивание: тут и там.
_________________
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?
Back to top
View user's profile Send private message
CaptainFlint



Joined: 14 Dec 2004
Posts: 6193
Location: Москва

Post (Separately) Posted: Fri May 29, 2009 01:54    Post subject: Reply with quote

Пакет русификации обновлён до 7.50pb4 Lite.

Ссылки на скачивание: раз, два.
_________________
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Total Commander Forum Index -> Общие вопросы All times are GMT + 4 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 82, 83, 84  Next
Page 33 of 84

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group