View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Maximus

Joined: 07 Apr 2005 Posts: 927 Location: Украина, Кировоградская обл., г. Знаменка
|
(Separately) Posted: Sat May 16, 2009 16:48 Post subject: |
|
|
Несколько замечаний и предложений:
----INC----
Quote: | 4004="Поместить фокус на панель инструментов" | заменить на
Quote: | 4004="Установить фокус на панель инструментов" |
Quote: | 2925="x64: Перенаправление System32->SysWOW64: выкл/вкл" | заменить на
Quote: | 2925="x64: Перенаправление System32->SysWOW64: вкл/выкл" |
----MNU----
Quote: | MENUITEM "И&зменить путь над файловым списком", $B60 | заменить на
Quote: | MENUITEM "Редактировать путь в заголовке панели", $B60 |
----LNG----
Quote: | 1697="Не удалось получить внешний IP-адрес роутера!" | заменить на
Quote: | 1697="Не удалось получить внешний IP-адрес маршрутизатора!" |
_________________ tcPhonebook|AppLoader|Українізація TC|Ultimate Calendar |
|
Back to top |
|
 |
CaptainFlint

Joined: 14 Dec 2004 Posts: 6193 Location: Москва
|
(Separately) Posted: Sat May 16, 2009 17:24 Post subject: |
|
|
Maximus
2925: Такой порядок был указан намеренно, потому что опция контроллирует отключение перенаправления, изначально включённого. Т.е. когда опция включена, перенаправление выключено.
Остальное обсудим с Вадимом, спасибо. _________________ Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"? |
|
Back to top |
|
 |
Alextp

Joined: 06 Feb 2005 Posts: 4957
|
(Separately) Posted: Sat May 16, 2009 17:52 Post subject: |
|
|
CFlint
в диалоге Копировать есть слово "Скопировать". |
|
Back to top |
|
 |
Avada

Joined: 01 Aug 2008 Posts: 10415 Location: Россия, Саратов
|
(Separately) Posted: Sat May 16, 2009 18:02 Post subject: |
|
|
Alextp wrote: | в диалоге Копировать есть слово "Скопировать". |
И это обсудим. _________________ Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия. |
|
Back to top |
|
 |
Victor_Dobrov
Joined: 15 Jul 2008 Posts: 50
|
(Separately) Posted: Sat May 23, 2009 02:02 Post subject: |
|
|
CaptainFlint
В диалоге копирования/перемещения названия файлов смещены, а вот так названия не смещаются:
wcmd_rus.lng
Code: | 662=" ‹‹‹ "
663=" ››› " |
|
|
Back to top |
|
 |
LocKtaR-o-DarK

Joined: 12 Aug 2005 Posts: 349 Location: Москва
|
(Separately) Posted: Sat May 23, 2009 02:43 Post subject: |
|
|
Alextp
согласен
можно как-то так
С правами доступа NTFS (нужны права администратора)
Victor_Dobrov
варианты
662="Из: "
663="На: "
662="с: "
663="в: "
хотя с моноширинным шрифтом в настройках прокатит и первоначальный вариант, если число символов между кавычками будет одинаково _________________
 |
|
Back to top |
|
 |
CaptainFlint

Joined: 14 Dec 2004 Posts: 6193 Location: Москва
|
(Separately) Posted: Sat May 23, 2009 09:37 Post subject: |
|
|
Victor_Dobrov wrote: | 662=" ‹‹‹ "
663=" ››› " |
Вариант любопытный, но не уверен, что он более понятен, чем текущий.
LocKtaR-o-DarK wrote: | 662="Из: "
663="На: " |
"На диск", но не "на файл", а там пишется именно имя файла.
LocKtaR-o-DarK wrote: | 662="с: "
663="в: " |
"С файла" тоже как-то не очень хорошо… _________________ Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"? |
|
Back to top |
|
 |
Avada

Joined: 01 Aug 2008 Posts: 10415 Location: Россия, Саратов
|
(Separately) Posted: Sat May 23, 2009 09:59 Post subject: |
|
|
Victor_Dobrov
Вариант этот мало того, что не более понятен, чем нынешний, он ещё и неверен по смыслу. Поскольку (при любом виде стрелок) соответствует действительности только при копировании с левой панели на правую. И то ещё незнающему человеку надо сображать, что эдак обозначаются источник/получатель, а не точное указание направления. Для копирования справа налево (которое ничуть не хуже предыдущего) такое обозначение - чистая дезинформация.
Часть других предложений я считаю возможным учесть, сейчас мы это обсуждаем. _________________ Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия. |
|
Back to top |
|
 |
DimmY

Joined: 12 Jul 2007 Posts: 45
|
(Separately) Posted: Sat May 23, 2009 19:24 Post subject: |
|
|
Alextp wrote: | в диалоге Копировать есть слово "Скопировать". |
И это правильно.
Меня всегда удивляло, почему "Копировать", если рядом -- "Переместить"? Тогда уж надо либо "Скопировать" употреблять, либо "Перемещать". Про то, как у MS, я в курсе.  |
|
Back to top |
|
 |
Avada

Joined: 01 Aug 2008 Posts: 10415 Location: Россия, Саратов
|
(Separately) Posted: Sat May 23, 2009 21:35 Post subject: |
|
|
DimmY wrote: | И это правильно.
Меня всегда удивляло, почему "Копировать", если рядом -- "Переместить"? Тогда уж надо либо "Скопировать" употреблять, либо "Перемещать". Про то, как у MS, я в курсе. |
Мы тоже в курсе. Не шибко корректное сочетание совершенного и несовершенного вида глаголов, да, имеет место быть, но переть против традиции... К тому же тут слишком много где пришлось бы менять. Гораздо, ИМХО, существеннее, что в обсуждаемом диалоге теперь (начиная с 7.50) одновременно присутствуют в опциях термины "копировать" и "скопировать", чего уж точно ни при каких обстоятельствах быть не должно. _________________ Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия. |
|
Back to top |
|
 |
DimmY

Joined: 12 Jul 2007 Posts: 45
|
(Separately) Posted: Sat May 23, 2009 23:03 Post subject: |
|
|
Avada
Да, единообразность терминов важнее, согласен.
А традиция... Когда я более-менее регулярно занимался локализацией ПО, то всегда переводил "Copy" как "Скопировать". Вводил свою традицию. Иногда даже получалось.  |
|
Back to top |
|
 |
Worros
Joined: 19 Jan 2007 Posts: 1123
|
(Separately) Posted: Mon May 25, 2009 21:21 Post subject: |
|
|
Переведена ли уже страница Settings in the file wincmd.ini хелпа?
Если да, можно ли мне её в личку, хотя бы в текстовом формате?
Использую как шаблон ини-файла. _________________ педофилия, каннибализм, бетономешалка !!! |
|
Back to top |
|
 |
Avada

Joined: 01 Aug 2008 Posts: 10415 Location: Россия, Саратов
|
(Separately) Posted: Mon May 25, 2009 22:08 Post subject: |
|
|
Worros
Есть моя версия: подготовлены все новые фрагменты (в т.ч. отсутствующие в оригинальной справке), а также исправлены некоторые имеющиеся. Но в связном виде полного содержимого обновлённой секции пока нет, а есть только рабочий файл с поправками, не прошедший совместное обсуждение. Со стороны Константина, как показывает опыт, могут последовать очень серьёзные изменения. Так что лучше немного подождать. _________________ Даже самая богатая фантазия
Не представит себе наши безобразия. |
|
Back to top |
|
 |
CaptainFlint

Joined: 14 Dec 2004 Posts: 6193 Location: Москва
|
(Separately) Posted: Wed May 27, 2009 22:21 Post subject: |
|
|
Русификация 7.50pb3 Lite.
Крупных исправлений нет. Добавлена новая строчка в языковом файле, появившаяся в новой версии TC, обновлён файл истории и проведена работа над ошибками.
Ссылки на скачивание: тут и там. _________________ Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"? |
|
Back to top |
|
 |
CaptainFlint

Joined: 14 Dec 2004 Posts: 6193 Location: Москва
|
(Separately) Posted: Fri May 29, 2009 01:54 Post subject: |
|
|
Пакет русификации обновлён до 7.50pb4 Lite.
Ссылки на скачивание: раз, два. _________________ Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"? |
|
Back to top |
|
 |
|